Konverentsi "Tundmatu Sillamäe.
Lätted" kogumikuks artiklite tõlkimine
Projekti toimumise aeg
01.02.2021 - 30.06.2021
Sillamäe vastu on viimasel ajal tekkinud
suur huvi, kuid meie piirkonna kodu- ja ajalugu on seni vähe uuritud. 26.10.2020
toimus Sillamäe Muuseumis sama fondi poolt toetatud kodu-uurimiskonverents
"Tundmatu Sillamäe. Lätted". Konverentsil arutlesid Sillamäe ning
selle ümbruse varasemat ajalugu ajaloolised, kodu-uurijad, arheoloogid,
muuseumitöötajad ja muud spetsialistid nii Eestist kui ka Venemaalt. Huvi
konverentsi vastu oli suur, konverentsil oli pakutud sünkroontõlge, kuid
kuulajate arv oli piiratud COVID-19 tõttu. Otseeetris kõlasid ettekanded ainult
originaalkeeles. Kindlasti vajab konverentsi materjal säilitamist ja
levitamist, selleks on artiklid autoritelt juba saadud ja valmis trükkimiseks.
Kokku on 9 artiklit (puhast teksti 70 lk) kas vene või eesti keeles. Selleks et
kogumik oleks kasulik nii vene kui ka eesti keelt kõnelevatele huvilistele,
omaks tähendust nii meie regioonis, kui ka mujal Eestis, vajab materjal
professionaalset tõlget. Kvaliteetse tulemuse tagamiseks on vaja 2 tõlki, et
iga tõlk tõlgiks oma emakeelde. Tõlgitud materjal koos originaaltekstiga
on pärast aluseks kogumiku trükimiseks. Tõlget vajavad artiklid: 1. Vallo
Reimaa (Tartu). Sõtke jõe alamjooksu piirkonna elanike sidemed rooma
impeeriumiga tarandkalmete perioodil. 2. Anti Lillak (Tartu). Vadja pärand
tänapäevasel Virumaal:muistised, kohanimed, rahvakultuur“ 3. Pille Kippar
(Tallinn). Virumaa kangelasest Eestimaa kuningaks. 4. Tõnu Raid (Tallinn).
Narva mnt tekkimise algus Virumaal. 5. Jelena Antuševa (Sillamäe). Sillamäe kronoloogiast
ja esmamainimisest. 6. Ivika Maidre (Sinimäe).Vaivara kant sõdades. Ülevaade
kuni Põhjasõjani. 7. Vadim Aristov (Venemaa). Põhjasõja (1700–1721) algus Narva
ümbruses. 8. Martin Malve (Tartu). Sillamäe külakalmistu päästekaevamised.
Ülevaade esialgsetest tulemustest. 9. Toivo Haug (Päite). Raamatu “Toila valla
kohanimed” esitlus.
Projekti sihtrühm
Esialgu Sillamäe muuseumi töötajad ja
trükikoda, kes kasutavad tõlkematerjali kogumiku valmistamiseks ning tulevikus
ka trükkimiseks. Edaspidi nii eesti kui ka vene keelt kõnelevad Sillamäe,
Vaivara ning Ida-Virumaa kodu- ja ajaloo huvilised (vanemate klasside õpilased,
tudengid, õpetajad, kodukultuuri ja ajaloo uurijad; Ida-Viru raamatukogud,
koolid, muuseumid ja seltsid). Laiemas mõttes ka Eesti ajaloo huvilised.
TEGEVUSKAVA (VÕI ARENGUKAVA) TÄITMISE
ARUANNE
02/2021 Kokkulepe tõlkidega, artiklite
tõlkimiseks ettevalmistamine 03-05/2021 artiklite tõlkimine, konsultatsioonid
autoritega. 05/2021 tõlgitud artiklite korrigeerimine, koostöö autorite ja
tõlkijatega. 06/2021 aruande koostamine
SAAVUTATUD VALDKONDLIK MÕJU JA TULEMUSED
Konverentsi materjal on tõlgitud ning
valmis selleks, et panna kahekeelse kogumiku kokku. Tuntud ja seni tundmatud
Sillamäe varasema ajaloo materjalid on valmis kogumiseks ja sälitamiseks nii
eesti kui ka vene keeles, selleks et Vaivara ja Sillamäe kodulugu ja
kultuuripärand oleks läbipaistvam ja avatum nii Sillamäe piirkonnas kui ka
mujal Eestis, nii täiskasvanute kui ka noorte seas.
SAAVUTATUD MÕJU TAOTLEJA EDASISTELE
TEGEVUSTELE
Edasiseks plaanime kasutada projekti
tulemust kogumiku trükkimiseks. Plaanitav kogumik on kahekeelne (vene ja eesti
keeles), kõik materjal on dubleeritud teises keeles, kogumiku trükkimise
projekt on rahastatud ja materjal on valmis kogumiku trükkimiseks. Valmis
kogumik jagatakse utorite vahel, raamatukogudele, muuseumidele ning seltsidele.
Ajaloo õpetajad ja ajaloost huvitatud õpilased, tudengid saavad kasutada
materjale oma töös, samuti saavad Sillamäe Muuseum ja teised Ida-Viru muuseumid
lähtuda sellest oma tegevuses. Sillamäe linn ja muuseum saavad olla rohkem
kaasatud Ida-Viru ja Eesti ajaloo-alalisse ja pärimuskultuuri tegevusse.
MÕÕDETAVAD TULEMUSED
70 lehekülje tõlkimise tulemuseks on 80
valmistõlgitud lk säilitatud digitaalselt teksti, mis on tulevase kogumiku
aluseks.
KOOSTÖÖPARTNERID
Alguskeskus OÜ Kodulehekülje aadress: www.alguskeskus.ee ja Jelena Antuševa, Sillamäe Muuseumi töötaja. Ülesanne projektis: Artiklite tõlkimine ja korrigeerimine eesti / vene keelest vene/ eesti keelde
Комментариев нет:
Отправить комментарий